Sagradas Escrituras: Versiones Bíblicas

Sagradas Escrituras:
Versiones Bíblicas

Gregorio Billikopf
bielikov@yahoo.com


Sitio Inicial | Manuscritos Antiguos | Holy Scriptures (inglés)
Versiones Bíblicas | Integridad de las Sagradas Escrituras
Descargue tipo Hebreo Ezra Sil


וְנָתַתִּי לָהֶם לֵב לָדַעַת אֹתִי
כִּי אֲנִי יְהוָה
וְהָיוּ־לִי לְעָם
וְאָנֹכִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים
כִּי־יָשֻׁבוּ אֵלַי בְּכָל־לִבָּם׃

ירמיהו: כד־ז


En  castellano, mi versión Bíblica favorita es la Reina Valera (ya sea la 1960, 1908, 1906, ó 1865). Muchas veces provee una traducción mejor que la Biblia en inglés, King James Versión (KJV), pero muchas veces es la KJV la que provee una traducción mejor cuando ambas discrepan (sin duda la KJV es más poética mientras que la RVA es más literal). Por ejemplo, la versión KJV tiene “a virgin” o “una virgen” y vemos que la Biblia Hebraica claramente muestra que dice HA-ALMA, “hml[h” o “la virgen”.  Hay muchísimos otros ejemplos como este. El lector deberá descargar tipo de letra BST Hebrew (hebreo) para poder leer los caracteres en hebreo. Quizá el problema más grave de la RVA es el uso equivocado de ciertas palabras, en algunas versiones, tal como salud, en vez de salvación. De vez en cuando hay otras versiones que parecen darnos una mejor traducción. El arte de la traducción es algo difícil, y pocas veces da la satisfacción de hacerle justicia al original. Leer Pablo Neruda en inglés es como…. Volviendo a las Escrituras, vemos que muchas palabras tienen significados equivalentes en ambos idiomas, pero otras no las tienen. Hay veces que una palabra puede tener varios significados, dándole ricos tonos al original. Los traductores se ven obligados a captar un solo significado o agregar una nota o comentario parentético (tal como la Biblia Amplificada en inglés) que lo convierte más bien en un tipo de tárgum. Pero además de los desafíos normales, muchas ediciones modernas han corrompido el mensaje de las escrituras ya sea por diseño (tratando de remover de las Sagradas Escrituras los pasajes de naturaleza Mesiánica) o por falta de comprensión. A continuación vemos una serie de versiones en español, en las que examinamos dos versos, Isaías 7:14 y Zacarías 13:6 (sería una gran falta escoger una versión basada en sólo dos versos, por supuesto) que nos dan alguna indicación. A pesar de las malas calificaciones que saca la versión La Biblia de las Américas en este ejemplo, puede aportar algo positivo siempre que el estudio se lleve a cabo con la Biblia Reina Valera en la otra mano. Los lectores que lean el inglés quizá se interesen por ver la página equivalente en ese idioma. Una vez más, no es posible sobre recalcar la importancia de leer las Sagradas Escrituras con la guía del Espíritu Santo        

RVA

1960

Reina Valera 1960

Isaías 7:14

Por tanto,  el Señor mismo os dará señal:  He aquí que la virgen concebirá,  y dará a luz un hijo,  y llamará su nombre Emanuel.

Zacarías 13:6

Y le preguntarán:   ¿Qué heridas son estas en tus manos?  Y él responderá:  Con ellas fui herido en casa de mis amigos.


DHH

 

Dios Habla Hoy 1996

Isaías 7:14

Pues el Señor mismo
les va a dar una señal:
La joven está encinta
y va a tener un hijo,
al que pondrá por nombre Emanuel.

Zacarías 13:6

Y si alguien le pregunta: '¿Pues qué heridas son esas que traes en el cuerpo?', él contestará: 'Me las hicieron en casa de mis amigos.' "

Comentario

Esta Biblia, además de tener una traducción desafortunada, que minimiza las expresiones Mesiánicas, posee un comentario que es aun peor. En el comentario sobre Isaías 7:13 vemos, en parte (el resto sobre este verso sigue una línea mejor pero no sin antes haber hecho el daño y plantado las dudas): “La joven: El texto hebreo emplea aquí la palabra almá, que en otros contextos se ha traducido por muchacha o jovencita (cf. Gn 24.43; Ex 2.8; Sal 68.25; Cnt 6.8). Ese término designa a una muchacha joven, en edad de contraer matrimonio o incluso casada.” Además vemos que en Zacarías 13:6, nos da lo siguiente: “Los antiguos profetas de Canaán se hacían incisiones o heridas en el cuerpo (lit. entre tus manos o brazos ) en medio del frenesí o trance profético (1 R 18.28-29; Os 7.14). En este v., el hombre que lleva tales heridas es acusado de ser profeta, pero él, para defenderse, alega un altercado con amigos”. Nótese que cuando habla de los profetas el autor del comentario está hablando de los profetas falsos de Canaán, y no los Santos Profetas del Señor. (Ver mis comentarios en la página Integridad de las Escrituras.)


JER

 

Biblia de Jerusalén 1976

Isaías 7:14

Pues bien, el Señor mismo va a daros una señal: He aquí que una doncella está encinta y va a dar a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emmanuel

Zacarías 13:6

Y si alguien le dice: «¿Y esas heridas que hay entre tus manos?», responderá: «Las he recibido en casa de mis amigos.»


LBLA

 

La Biblia de las Ámericas 1986

Isaías 7:14

Por tanto, el Señor mismo os dará una señal: He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y le pondrá por nombre Emmanuel.

Zacarías 13:6

Y alguien le dirá: "¿Qué son esas heridas en tu cuerpo?" Y él responderá: "Son aquéllas con que fui herido en casa de mis amigos."


NBLH

 

Nueva Biblia de los Hispanos

Isaías 7:14

"Por tanto, el Señor mismo les dará esta señal: Una virgen concebirá y dará a luz un hijo, y Le pondrá por nombre Emmanuel (Dios con nosotros).

Zacarías 13:6

"Y alguien le dirá: '¿Qué son esas heridas en tu cuerpo?' Y él responderá: 'Son aquéllas con que fui herido en casa de mis amigos.'


SE

 

Sagradas Escrituras

Isaías 7:14

Por tanto, el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y Dará A LUZ UN hijo, y llamará su nombre Emmanuel.

Zacarías 13:6

Y le preguntarán: ¿Qué heridas son éstas que tienes en tus manos? Y él responderá: Con ellas fui herido en Casa de mis amigos.


RVA

1865

Reina Valera 1865

Isaías 7:14

Por tanto el mismo Señor os dará señal. HE AQUÍ QUE LA VÍRGEN CONCEBIRÁ, Y PARIRÁ HIJO, Y LLAMARÁ SU NOMBRE EMMANUEL.

Zacarías 13:6

Y preguntarle han: ¿Qué heridas son estas que tienes en tus manos? Y él responderá: Con estas fuí herido en casa de mis amigos.


RVA

1909

Reina Valera 1909

Isaías 7:14

Por tanto el mismo Señor os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y parirá hijo, y llamará su nombre Emmanuel.  

Zacarías 13:6

Y le preguntarán: ¿Qué heridas son éstas en tus manos? Y él responderá: Con ellas fuí herido en casa de mis amigos.




Ó 2006-2010 Gregorio Billikopf

Última Revisión
18-V-2010